Bittersweet


“I am Deepak Chopra, and I have translated the poems of Rumi into English for many years, now. These poems reflect the deepest longings of the human heart as it reaches for the divine. They celebrate love.

Each poetic whisper is urgent, expressing the desire that penetrates human relationships and inspires intimacy with the self, silently nurturing an affinity for the Beloved. They are not direct translations, but “moods” that we have captured as certain phrases radiated from the original Farsi, giving life to a new creation but retaining the essence of its source.” –From the Love Songs of Rumi, translated by Deepak Chopra

Bittersweet

In my hallucination

I saw my Beloved’s flower garden.

In my vertigo

In my dizziness

In my drunken haze

Whirling and dancing

Like a spinning wheel

I saw myself

As the source of existence

I was there in the beginning

and i was the spirit of love

Now I am sober

There is only the hangover

and the memory of love

and only the sorrow

I yearn for happiness

I ask for help

I want mercy

And my love says

Look at me and hear me

because I’m here just for that

I am your moon

and your moonlight too

I am your flower garden

and your water too

I have come alll this way

eager for you

without shoes or shawl

I want you to laugh

to kill all your worries

to love you

to nourish you

Oh Sweet Bitterness!

I will sooth you and heal you

I will bring you roses

I too have been covered with thorns

Rio Rose bloom Avon OH Photograph and Copyright Barbara Mattio 2014

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s